Именительный падеж — начальная форма. Отвечает на вопросы кто? что? Используется как в русском.
Ovo je moj pasoš
Это мой паспорт
Дословно: Это есть мой паспорт
Примечание: Как в русском — подлежащее в именительном
Banka je zatvorena
Банк закрыт
Дословно: Банк есть закрытая
Примечание: «Banka» — женский род в сербском!
Stan je veliki
Квартира большая
Дословно: Квартира есть большая
Примечание: «Stan» — мужской род в сербском (квартира)
Родительный падеж — после предлогов «из», «от», «без», «до», для обозначения принадлежности и количества.
Ja sam iz Rusije
Я из России
Дословно: Я есть из России
Примечание: «Rusija» → «Rusije» в генитиве
Čaša vode
Стакан воды
Дословно: Стакан воды
Примечание: «Voda» → «vode» — почти как в русском!
Bez šećera
Без сахара
Дословно: Без сахара
Примечание: «Šećer» → «šećera» в генитиве
Do centra grada
До центра города
Дословно: До центра города
Примечание: Оба слова в генитиве, как в русском
Винительный падеж — для прямого дополнения. Самый частый падеж после именительного.
Učim srpski jezik
Я учу сербский язык
Дословно: Учу сербский язык
Примечание: Мужской род неодушевлённый = именительный
Vidim crkvu
Я вижу церковь
Дословно: Вижу церковь
Примечание: «Crkva» → «crkvu» в акузативе (жен. род -a → -u)
Tražim apoteku
Я ищу аптеку
Дословно: Ищу аптеку
Примечание: «Apoteka» → «apoteku» — как в русском!
Датив (кому?) и локатив (где?) имеют одинаковые окончания. Локатив используется после предлогов «u» (в), «na» (на).
Živim u Beogradu
Я живу в Белграде
Дословно: Живу в Белграде
Примечание: «Beograd» → «Beogradu» в локативе
Dajte mi, molim
Дайте мне, пожалуйста
Дословно: Дайте мне, молю
Примечание: «Mi» — краткая форма датива «мне»
Radim u kancelariji
Я работаю в офисе
Дословно: Работаю в канцелярии
Примечание: «Kancelarija» → «kancelariji» в локативе
Treba mi pomoć
Мне нужна помощь
Дословно: Нужно мне помощь
Примечание: «Mi» — дательный, «pomoć» остаётся в именительном
Творительный падеж — «с кем?», «чем?». Используется после предлога «sa» (с).
Kafa sa mlekom
Кофе с молоком
Дословно: Кофе с молоком
Примечание: «Mleko» → «mlekom» — как в русском!
Idem sa drugom
Я иду с другом
Дословно: Иду с другом
Примечание: «Drug» → «drugom» — окончание -om для мужского рода
Idem kolima
Я еду на машине
Дословно: Иду машинами
Примечание: «Kola» — множественное число, «kolima» — инструментал мн.ч.